• Cambios en el aspecto y funcionamiento del foro. Ver detalles

Pregunta Que dicen Michael y Chris Tucker en You rock my world

Hola a todos,
me gustaria saber ,pues mi ingles es bastante flojo ,lo que dicen estos dos amigos en la intro hablada de esta hermosa cancion. Algun traductor de este foro caritativo tendria la bondad ...... Muchas gracias !!!!!!!!!




LOVE FOR EVER
 
Es un ingles bastante incorrecto, en plan como se habla con un colega de manera informal vamos.


CT: Oh man! Look at that girl, right there! Hombre, Mira a la chica allí. Goodness gracious! ¡Vaya! That girl fine, man! Hombre, esa chica es guapisíma! Look at her, she just too fine! She knows she fine too! Mirala. ¡Es demasiado guapa! Y además, ella lo sabe.

MJ: She is banging! Banging = hot/sexy (que esta buena vamos xD)

CT: She's off the hook! 'off the hook' (slang) = cool

MJ: She looks good, you're right. Es guapa, tienes razón.

CT: Hey, I bet you nobody can get that girl. Oye, te apuesto que nadie puede ligarse a esa chica

MJ: Chris, I can get her. Yo puedo

CT: You can't get that girl, Mike. No puedes Mike I guarantee you. You can't get that girl! Te lo garantizo, no puedas ligartela

MJ: Watch me get that girl. Mira como me la ligo

CT: I bet you Never-Neverland can't. Te apuesto a que "Nunca Jamas" (su casa, y con el 1º never antes es el pais de Peter Pan) que no puedes

MJ: I can get her. Sí, puedo

CT: All right! Shomon, then. Shomon! ¡Venga! (shamon = come on) ¡Pues entoces, vamos / hazlo!

MJ: Watch. Fíjate...
 
Chris Tucker: Oh man! Look at that girl, right there!
Goodness gracious! That girl fine, man!
Look at it, she just too fine! She know she fine too!
Michael Jackson: She is banging!
CT: She's off the hook!
MJ: She looks good, you’re right.
CT: Hey, I bet you, can't nobody get that girl.
MJ: Chris, I can get her.
CT: You can't get that girl, Mike.
I guarantee you can't get that girl!
MJ: Watch me get that girl.
CT: I bet you never-Neverland, you can't.
MJ: I can get her.
CT: All right! Shomon, then. Shomon!
MJ: Watch.



Chris Tucker: ¡Oh, hombre! Mira a esa chica, allí mismo!
Por gracia de dios! Ella está muy bien, hombre!
Mira, ella es demasiado buena! Ella sabe que se ve muy bien también!
Michael Jackson: Ella está golpeando!
CT: Es de las manos!
MJ: Se ve bien, tienes razón.
CT: Oye, yo te apuesto, que nadie puede tener a esa chica.
MJ: Chris, me la puedo conseguir.
CT: No se puede conseguir esa niña, Mike.
Te garantizo que no se puede conseguir a esa chica!
MJ: Chris, puedo conseguirla.
CT: Yo apuesto a que nunca Nunca Jamás, no se puede.
MJ: Mírame como la consigo.
CT: ¡Muy bien! Shomon, entonces. Shomon!
MJ: Mira.




Más o menos dice eso.
 

liznieves

Michael Jackson's rules
Me encanta la voz suave y con risas que se le oye a MJ.. XD porque chris tucker bueno jajajajaja habla como muy rapido no se jajajaja no le entiendo...
Gracias por la traducción!!!!!
 
Me encanta la voz suave y con risas que se le oye a MJ.. XD porque chris tucker bueno jajajajaja habla como muy rapido no se jajajaja no le entiendo...
Gracias por la traducción!!!!!

Es un encantador diálogo entre un colega chillón y fantasmilla (con cariño) y un hombre todo dulzura, hasta cuando liga...:jajaja: Me encanta.
 
Muchisimas gracias a los dos Aimot y Dulce&peligroso.
Me encanta la voz de Michael tan timida cuando habla y como le cambia cuando canta que se vuelve sexi ,pero las dos te enamoran.




LOVE FOR EVER
 
Excelente trabajo en la traducción, pero quiero un poco más por favor!... Quiero saber que dicen exactamente cuando ingresan al bar... Mj, dice algo así como " i got this", is dangerous o strangers? ... Por favor gracias!
 

pussycontrol

HideOuter Gayhetero
Po's ná, asi como que le dice Michael a Tucker al entrar que la chica está a su l lado junto a la barra, el Tucker-xp! le viene a comentar que tiene un mal presentimiento que es dangerous y que se mejor se piren beat it, y Michael dice que deje de preocuparse y le siga y allá que vam, xp!
 
Última edición:

Cindy Sil Jackson

HideOuter Obsesivo
Po's ná, asi como que le dice Michael a Tucker al entrar que la chica está a su l lado junto a la barra, el Tucker-xp! le viene a comentar que tiene un mal presentimiento que es dangerous y que se mejor se piren beat it, y Michael dice que deje de preocuparse y le siga y allá que vam, xp!
Obviamente se dejan caer esas palabras como guiño a nosotros, los fans. "The girl was BAD, the girl was dangerous"
 
Arriba